De dónde viene: Idumm
Objetivo: Elaborar un diccionario inglés-español de términos relacionados con Internet y las nuevas tecnologías. Cada persona que acepte participar, debe aportar la traducción de cuatro nuevos términos, publicarlos en su espacio en Internet junto con la herencia recibida e intentar embaucar a cuatro colaboradores más.
Mis cuatro palabras:
- Gadget = artilugio.
- Laptop = ordenador portátil
- Pocket PC = ordenador de bolsillo
- Apple = manzana
A quién le paso el testigo:
Herencia:
bookmark = favorito, marcador
browser = navegador
feed = canal, fuente
freeware = gratuito, edición gratuita
link = enlace
online = en línea
plugin = complemento, extensión
post = artículo, anotación, entrada
reader = lector
sidebar = menú lateral
tag = etiqueta
template = plantilla
trackback = retroenlace
weblog, blog = bitácora, cuaderno de anotaciones
webmaster = administrador
wallpaper = fondo de escritorio














1 Octubre 2005 at 4:40 pm
Original iniciativa, pero por aquí ya existe un buen vocabulario tecnológico:
http://www.mixmarketing-online.com/vocabulario.html
Tal vez sería más útil si las aportaciones fuesen sobre términos que no aparecen en el vocabulario anterior (si bien es cierto que este no permite su uso comercial).
Disclaimer: la autora es amiga ;)
1 Octubre 2005 at 4:45 pm
Hombre, esto está bien, pero estando en el año del Wiki (o eso dicen), ¿por qué no aprovecharse?
Así que he abierto una página para la Meme de traducción.
1 Octubre 2005 at 7:01 pm
Alberto, el vocabulario está super currao.
Fernando, lo había pensado, pero lo importante es tener la capacidad para llevarlo a cabo.
4 Octubre 2005 at 1:48 pm
Bueno, pues yo también he cogido la pelota de la traducción.