<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: FayerWayer llega a Brasil</title>
	<atom:link href="http://loogic.com/fayerwayer-llega-a-brasil/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://loogic.com/fayerwayer-llega-a-brasil/</link>
	<description>Negocios en internet y redes sociales</description>
	<lastBuildDate>Tue, 14 Feb 2012 18:49:29 +0100</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Por: Betazeta Networks</title>
		<link>http://loogic.com/fayerwayer-llega-a-brasil/comment-page-1/#comment-63386</link>
		<dc:creator>Betazeta Networks</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Oct 2008 16:34:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://loogic.com/?p=4641#comment-63386</guid>
		<description>[...] (Webprendedor) - La red Betazeta presentó la versión brasileña de Fayerwayer (MediosDigitales) - FayerWayer llega a Brasil (Loogic) - Desde hoy en la pantalla más cercana: FayerWayer Brasil (Tecnobatum) - FayerWayer: mais [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] (Webprendedor) &#8211; La red Betazeta presentó la versión brasileña de Fayerwayer (MediosDigitales) &#8211; FayerWayer llega a Brasil (Loogic) &#8211; Desde hoy en la pantalla más cercana: FayerWayer Brasil (Tecnobatum) &#8211; FayerWayer: mais [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Juan Luis</title>
		<link>http://loogic.com/fayerwayer-llega-a-brasil/comment-page-1/#comment-62726</link>
		<dc:creator>Juan Luis</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Sep 2008 11:02:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://loogic.com/?p=4641#comment-62726</guid>
		<description>Como bien dices, es de un gran potencial el mercado brasileño y otros sitios también lanzaron con anterioridad su versión para Brasil.Casos de Wwwhat&#039;s New con http://br.wwwhatsnew.com o nuestro directorio Jubeo.es con http://www.jubeobr.com</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Como bien dices, es de un gran potencial el mercado brasileño y otros sitios también lanzaron con anterioridad su versión para Brasil.Casos de Wwwhat&#8217;s New con <a href="http://br.wwwhatsnew.com" rel="nofollow">http://br.wwwhatsnew.com</a> o nuestro directorio Jubeo.es con <a href="http://www.jubeobr.com" rel="nofollow">http://www.jubeobr.com</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Javier Martín</title>
		<link>http://loogic.com/fayerwayer-llega-a-brasil/comment-page-1/#comment-62708</link>
		<dc:creator>Javier Martín</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Sep 2008 06:43:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://loogic.com/?p=4641#comment-62708</guid>
		<description>Daniel, el primer paso es traducir, el segundo paso es hacer artículos sobre proyectos del país. Pero tenemos que dar tiempo a que los editores se preparen y vayan cogiendo el estilo de Loogic.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Daniel, el primer paso es traducir, el segundo paso es hacer artículos sobre proyectos del país. Pero tenemos que dar tiempo a que los editores se preparen y vayan cogiendo el estilo de Loogic.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Daniel Rodríguez</title>
		<link>http://loogic.com/fayerwayer-llega-a-brasil/comment-page-1/#comment-62705</link>
		<dc:creator>Daniel Rodríguez</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Sep 2008 00:08:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://loogic.com/?p=4641#comment-62705</guid>
		<description>Hola Javier, 

Me parece una buena idea lo de internacionalizar Loogic, pero lo que no acabo de entender es lo de hacer simplemente una traducción de la versión española sin incorporarle noticias locales.

Creo que sería mejor hacer articulos sobre proyectos de los paises/zonas ligüisticas en cuestion, aunque sea en menos cantidad que los traducidos.

Quiero decir que me parece un gran esfuerzo la traducción que se está haciendo pero si yo fuese usuario de Brasil preferiria que se hablasen de los proyectos brasileños.

Saludos!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Javier, </p>
<p>Me parece una buena idea lo de internacionalizar Loogic, pero lo que no acabo de entender es lo de hacer simplemente una traducción de la versión española sin incorporarle noticias locales.</p>
<p>Creo que sería mejor hacer articulos sobre proyectos de los paises/zonas ligüisticas en cuestion, aunque sea en menos cantidad que los traducidos.</p>
<p>Quiero decir que me parece un gran esfuerzo la traducción que se está haciendo pero si yo fuese usuario de Brasil preferiria que se hablasen de los proyectos brasileños.</p>
<p>Saludos!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

